dijous, 8 de desembre del 2011

Talla traducción

Bueno días, estoy muerto, quisiera saber qué hay
En este otro mundo que aseguran que hay
Tras una larga vida, pesada como tú
Cuando decías “con la muerte nunca hay un porque”

Ahora estoy enfrente de sus puertas
Y nadie me abre, no oigo más que
Un silencio absoluto y la impresión que
Es cierto lo que decía mi padre.

-Hijo, déjalo correr,
Aquí estamos vivos, allá muertos,
Pero no hay nada real
-Hijo, vamos al mar,
Y de la vida y de la muerte
No te preguntes nada.

Te harán daño,
Te harán daño…

Buenos días, estoy muerto y estoy buscando a mi padre,
Es delgado, pillo y guapo, odia trabajar
Llegó hace años sin pasaporte,
¿pero dónde habrá ido? Quién sabe…

Tal vez haya muerto otra vez, no sabe envejecer.
Si la vida son cuatro días, él siempre ha vivido tres,
Y si le quieres dar un consejo, je, je… te dirá
Qué eres un rompe pelotas…


-Hijo, déjalo correr,
Aquí estamos vivos, allá muertos,
Pero no hay nada real
-Hijo, vamos al mar,
Y de la vida y de la muerte
No te preguntes nada.

Te harán daño,
Te harán daño…

Tráeme un helado
De vainilla y chocolate.

Ser rico es un problemón
Es mejor imaginarlo.
¿Sabes qué es la filosofía?
Es mirar a esa tía

La vida es muy rara,
Por suerte está la pasta
He conocido a Miles Davis,
Discutía con Elvis…

Talla letra

Buongiorno, sono morto, vorrei sapere che c’é
In questo altro mondo che dicono che c’é
Dopo una vita lunga pesante come te quando dicevi
“per la morte non c’é mai un perche”.

Ora sono davanti alle sue porte e
Nessuno mi apre, non sento altro che
Un silenzio totale e l’impressione che
È vero quello che diceva mio padre.

-Figlio, lascia stare,
qui siamo vivi, là sono morti,
ma niente è reale.

-Figlio, andiamo al mare e
La vita e la morte
Non domandarti nulla

Ti farano male,
ti faran male...

Buongiornio, sono morto, sto cercano mio padre,
è magro, furbo, bello, odia lavore.
Lui venne anni fa senza passaporto,
ma dove sarà andato? Chi lo sa, chi lo sa...

Forse è morto una altra volta, lui non può invecchiare.
Se la vita sono quattro giorni, lui ne ha vissuti sempre tre,
e se gli vuoi dare un consiglio, je, je... ti dirà
ma che rompicoglioni che sei...

-Figlio, lascia stare,
qui siamo vivi, là sono morti,
ma niente è reale.

-Figlio, andiamo al mare e
La vita e la morte
Non domandarti nulla

Ti farano male,
ti faran male...

Portami un gelato
Di vanigla e cioccolato.
Essere ricoc è un guaio,
è meglio immaginarlo.

Sai cosa è la filosofia?
È guardare quella figa.
La vita è molto strana,
per fortuna c’è la pasta.

Ho conosciuto Mile David
Litigava con Elvis

dimarts, 6 de desembre del 2011

Gianni traducción

Gianni, pero ¿qué haces? ,
Toda esa gente esperándote y tú sin saberlo
Gianni, ¿Dónde te habrás marchado?
Bajas un momento, preparas una “amatriciana” y luego te vas.

Yo sólo espero no sea cierto que te has ido para siempre,
Abandonándome en esta cocina, pobrecita.
Qué hará sin tu pizza Margarita,
Aquel perfume, aquella mirada se ha marchado, y a mí no
Me queda sino.

Vivir sin ti.
Dime cómo hago para
Reír sin ti.
Qué hago para decir
Gianni no está, no, no, no, es posible.
No, no Gianni no está.

Gianni, qué pensarás si te digo
Que he visto incluso a un ajo llorando en silencio por ti.
Gianni, no digas nunca “esto es el fin”,
Ahora estoy perdido y quiero vivir en la muerte contigo.

Yo sólo espero no sea cierto que te has ido para siempre,
Abandonándome en esta cocina, pobrecita.
Qué hará sin tu pizza Margarita,
Aquel perfume, aquella mirada se ha marchado, y a mí no
Me queda sino.
Vivir sin ti.
Dime cómo hago para
Reír sin ti.
Qué hago para decir
Gianni no está, no, no, no, es posible.
No, no Gianni no está.

Gianni letra

Gianni, ma che fai?,
Tutta quella gente che ti aspetta sempre e tu non lo sai.
Gianni, dove sarai andato?
Scendi un attimino, fai l’ammatriciana e poi te ne vai.

Io solo spero non sia vero che te ne sei andato per sempre,
lasciandomi in questa cucina, poverina.
Che farà senza la tua pizza margherita,
quel profumo, quello sguardo se n’è andato, e a me non.
Mi resta che...

Vivere senza te.
Cosa posso fare per
Ridere senza te.
Dimmi come faccio a dire
Gianni non c’è, no, no, no, non è possible.
No,no. Gianni non c’è.

Gianni che pensarai se dico
Che ho visto anche un aglio che piangeva in silenzio per te.
Gianni, non dire mai “finito”,
Mo sono smarrito e voglio vivere nella morte con te.

Io solo spero non sia vero che te ne sei andato per sempre,
lasciandomi in questa cucina, poverina.
Che farà sense la tua pizza margherita,
quel profumo, quello sguardo se n’è andato, e a me non.
Mi resta che...

Vivere senza te.
Cosa posso fare per
Ridere senza te.
Dimmi come faccio a dire
Gianni non c’è, no, no, no, non è possible.
No,no. Gianni non c’è.